Les équivalents de « on » en italien varient en fonction du sujet implicite représenté par le pronom indéfini.
1 On met le verbe à la personne représentée par le pronom
A « On » =uno + 3e personne du singulier
Quando uno vuole riuscire, deve impegnarsi.
Quand on veut réussir, il faut s’engager à fond.
B « On » = 3e personne du pluriel
Dicono che il Papa sia malato.
(=Alcune persone dicono… / Tutti dicono…)
On dit que le Pape est malade.
C « On » = 1re personne du pluriel
Non diciamo sempre ciò che pensiamo.
(=noi : tu ed io, voi ed io)
On ne dit pas toujours ce que l’on pense.
2 La forme « passivante » : si + 3e pers. du singulier
La forme si + 3e personne du singulier est très employée car elle peut remplacer toutes les autres.
- Quando si vuole riuscire, ci si deve impegnare.
- Si dice che il Papa sia malato.
- Non si dice sempre ciò che si pensa.
notez bien
- Si le verbe est transitif et suivi d’un complément d’objet, il s’accorde avec ce complément.
Si vede un turista. Mais : Si vedono molti turisti.
On voit un touriste. On voit beaucoup de touristes.
- Si le verbe estessere suivi d’un adjectif ou si le verbe est au passif, l’adjectif ou le participe passé prennent un i.
Si è contenti se si è amati. On est content quand on est aimé.
- Si le verbe est réfléchi, on emploie ci +si + 3e personne du singulier.
Ci si sveglia alle 7 e mezza. On se réveille à 7 heures et demie.