Les prépositions suivies du génitif sont plus rares.
1 Les prépositions suivies de l’accusatif
durch par, à travers, grâce à | Er fährtdurch dieStadt. Il passe par la ville. |
für pour | Für michist das klar. Pour moi c’est clair. |
gegen contre | Er ist immergegen alles. Il est toujours contre tout. |
ohne sans | Sie kamohne ihrenMann. Elle est venue sans son mari. |
um autour de, à[heure] | Sie hatte einen Schalum denHals. Elle portait un foulard autour du cou. Die Vorstellung beginntum zweiUhr. La représentation commence à deux heures. |
2 Les prépositions suivies du datif
aus de[provenance], en[matière] | Er stammtausMünchen. Il est originaire de Munich. Der Mantel istaus echtemLeder. Le manteau est en cuir véritable. |
bei chez[lieu où l’on est], en[simultanéité], près de | Er wohntbei seinenEltern. Il habite chez ses parents. BeimEssen liest er Zeitung. En mangeant il lit le journal. |
mit avec | Kommst dumit mir Est-ce que tu viens avec moi |
nach après, en, vers[direction] | Nach denFerien geht er in die Lehre. Après les vacances, il entre en apprentissage. Sie fuhrnachItalien. Elle alla en Italie. |
seit depuis | Seit einerWoche ist sie krank. Elle est malade depuis une semaine. |
von de, depuis | Von wemsprichst du De qui parles-tu |
von… ab/an à partir de | Von heute abist es geschlossen. À partir d’aujourd’hui c’est fermé. |
zu à, jusqu’à, chez[lieu où l’on va] | Kommst duzu mir Est-ce que tu viens chez moi |
3 Les prépositions suivies du génitif
Très souvent le génitif a tendance à disparaître et à être remplacé par le datif.
statt au lieu de | Statt seinesFreundeskam sein Bruder. Au lieu de son ami, c’est son frère qui vint. |
trotz malgré | Sie wolltetrotzdesRegens(demRegen) hinaus. Elle voulait sortir malgré la pluie. |
während pendant | Während derFahrt sagte sie kein Wort. Pendant le trajet, elle n’a pas dit un mot. |
wegen à cause de | Wegen einesUnfalls(einemUnfall) konnte er nicht kommen. À cause d’un accident, il n’a pas pu venir. |