L’Organisation mondiale de la Santé a fait du 31 mai une Journée sans tabac : partout dans le monde, des manifestations alertent sur les dangers courus par les fumeurs comme par les non-fumeurs.
A Chinese anti-smoking protest
ph © VCG/Getty Images
The World Health Organization (WHO) has implemented a World No Tobacco Day on May 31st. Here Chinese students and school children are taking part in an anti-smoking protest. They are wearing horrid skull masks and holding giant cigarettes made of paper. Their objective is to denounce the dangers of smoking which expose non smokers to indirect smoke. In China where smoking is widespread, a recent anti-smoking law forbids smoking in closed public areas such as restaurants and offices.
L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a mis en place le 31 mai une Journée mondiale sans tabac. Ici, des étudiants et des écoliers chinois participent à une manifestation anti-tabac. Ils portent d’horribles masques représentant des têtes de morts et portent des cigarettes géantes en papier. Leur but est de dénoncer les dangers du tabac qui fait des non-fumeurs des fumeurs passifs. En Chine où fumer est très répandu, une loi anti-tabac récente interdit de fumer dans les espaces publics fermés, tels que les restaurants et les bureaux.
Repère
words, wordsimplement: mettre en place • a protest: une manifestation • a skull: un crâne, une tête de mort • hold: tenir • the law: la loi
@ On the Internet
https://www.who.int/mediacentre/news/releases/2016/world-no-tobacco-day/en/ • https://smokefree.hk/en/content/home.do