Documento 1 : En evolución constante
La escena ocurre en el siglo xviii. El bibliotecario, miembro de la Real Academia Española (RAE), está hablando con una señora. Conversan sobre el papel de la RAE en la elaboración del Diccionario de la lengua española (publicado en 1714).
—Parece la suya una interesante asamblea de sabios, ¿verdad ... –se admira la señora–. Una especie de policía del habla castellana1, es de suponer.
—Lo que allí hacemos, en lo posible –matiza el bibliotecario–, es registrar el uso que los hablantes dan a nuestra lengua, orientándolos con el Diccionario, la Ortografía y la Gramática, sobre los vicios que la afean2… Pero en última instancia, el dueño de un idioma es el pueblo que lo usa. Palabras que hoy suenan mal por extranjerizantes o vulgares pueden acabar, con el tiempo, formando parte del habla común.
—Y cuando eso ocurre, ¿qué hacen ustedes y sus compañeros
—Llamar la atención sobre lo correcto, según nuestros mejores autores. A su limpio uso del castellano nos remitimos para fijar criterios. Pero si un mal uso se extiende de modo irremediable, no queda sino aceptar los hechos… Al fin y al cabo, las lenguas son herramientas3 vivas, en evolución constante. Por eso –continúa el bibliotecario– procuramos con nuestro trabajo desbrozar4 y modernizar el castellano. Fijar las referencias cultas para que sea más limpio, más bello y más eficaz.
Arturo Pérez-Reverte (escritor español), Hombres buenos, 2015.
1. el habla castellana= la lengua española.
2. afear: enlaidir.
3. una herramienta: un outil.
4. desbrozar: débroussailler.
Documento 2 : La Real Academia Española aceptará las palabras “tuitear”, “tuiteo”, “tuit” y “tuitero”
Los nuevos medios de comunicación han revolucionado el lenguaje y la forma de comunicarse. Para adaptarse a estos cambios, la xxiiia edición del Diccionario de la Real Academia (RAE) incluirá los términos “tuitear”, “tuiteo”, “tuit” y “tuitero”, según ha declarado José Manuel Blecua, director de la RAE.
En el avance de la vigésima tercera edición1 del Diccionario ya aparecen términos como “libro electrónico”, “tableta” y “blog”. “También estarán ‘tuitear’, ‘tuiteo’, ‘tuit’ y ‘tuitero’, en reconocimiento a una actividad que ejercen millones de personas, a título particular o como representantes de instituciones. Es nuestro propio caso, el de la RAE, que tiene su propio canal en Twitter desde hace un año”, ha afirmado el académico.
Blecua ha destacado que “la lengua pertenece a quienes la hablan”, y que por eso no hay que asustarse ante los nuevos códigos de comunicación. “Nos preguntan con frecuencia a los académicos si esta proliferación de textos, unida a sus códigos y estilos particulares, estropea2 o deteriora la lengua”, ha explicado Blecua.
“Solemos contestar que no, o, al menos, que no necesariamente. Lo importante es que en la escuela se enseñe bien a leer y a escribir a los estudiantes”.
Victoria González, www.muyinteresante.es, 2012.
1. vigésima tercera edición= xxiii edición. 2. estropear: abîmer.
Documento 3 : Oda al diccionario
Diccionario, no eres
tumba, sepulcro, féretro1,
túmulo, mausoleo,
sino preservación,
fuego escondido,
plantación de rubíes,
perpetuidad viviente
de la esencia,
granero2 del idioma.
Pablo Neruda (poeta chileno), Nuevas odas elementales, 1956.
1. un féretro: un cercueil. 2. un granero: un grenier, une réserve à grain.
compréhension
A. Contestar en español
Documento 1
1 Apunta las dos expresiones que definen la Real Academia Española (RAE).
2 Copia tres de las misiones que tiene la Real Academia Española.
3 Para el bibliotecario, la lengua es:
a) algo que cambia con el tiempo.
b) algo que no puede sufrir cambio.
c) algo que no debe sufrir cambio.
Elige la respuesta correcta y justifica con una frase del texto.
Documento 2
4 La Real Academia Española (RAE) admite la evolución actual del lenguaje. Busca una frase que lo muestra.
5 Apunta un criterio en el que se basa la Real Academia Española (RAE) para incluir palabras en el Diccionario.
6 Copia la frase que indica cómo puede el público entrar en contacto con la Real Academia Española (RAE).
LVA uniquement
7 José Manuel Blecua se muestra confiado en cuanto a la evolución de la lengua. Cita una frase que lo evidencia.
B. Répondre en français
Document 1 et 3
8 Expliquez quels sont les liens entre le document 1 et le document 3. (5 lignes environ)
Document 2
LVA uniquement
9 Expliquez la phrase “Lo importante es que en la escuela se enseñe bien a leer y a escribir a los estudiantes” (l. 19-20). (5 lignes environ)
expression
Les candidats qui composent au titre de la LVA traiteront les questions 1 et 3.
Les candidats des séries ES, S et L qui ne composent pas au titre de la LVA traiteront les questions 2 et 3.
1 Analiza y comenta estos versos de Neruda (documento 3) (20 líneas):
“Diccionario, no eres
tumba (…)
sino preservación,
fuego escondido,
plantación de rubíes”.
2 “El dueño de un idioma es el pueblo que lo usa” (documento 1, l. 7-8).
Comenta esta afirmación. (20 líneas)
3 Di en qué medida los documentos 1 y 2 pueden ilustrar un aspecto de la noción « L’idée de progrès ». Justifica tu respuesta. (20 líneas)
Les clés du sujet
Les textes
Document 1
L’auteur. Écrivain, scénariste et ancien correspondant de guerre, l’espagnol Arturo Pérez-Reverte (Cartagena, 1951) est un romancier à succès.
Le contexte. L’Académie royale espagnole (la Real Academia Española, RAE), institution fondée en 1713, a pour tâche la normalisation de la langue espagnole.
Document 2
Le contexte. La journaliste, coordinatrice du site muyinteresante.es, traite ici de l’entrée des mots du web dans le dictionnaire.
Document 3
L’auteur. Prix Nobel de littérature, Pablo Neruda (1904-1973) est un célèbre poète, écrivain, diplomate, homme politique et penseur chilien.
Le contexte. Neruda fait ici l’éloge des vertus du dictionnaire.
Les questions de compréhension
Attention : à chaque question correspondent parfois plusieurs illustrations ! Sélectionnez soigneusement les citations qui illustreront au mieux votre réponse.
8 Orientez votre réflexion vers l’évolution de la langue et les critères pour la normaliser.
9 Qu’est-ce qui doit rester fondamental dans tout apprentissage Pourquoi
Le sujet d’expression personnelle 2
Il s’agit d’un sujet de réflexion. Vous devez commenter l’affirmation suivante : « Le propriétaire d’une langue, c’est le peuple qui l’utilise ».
Pistes de recherche
Interrogez-vous sur la langue, son évolution, son contrôle et les gens qui la parlent.
Un outil de communication au service de l’usager.
Un indicateur social en mouvement.
L’influence de la majorité, du contexte et des modes sur l’évolution de la langue.
La nécessité de règles, de critères, de normes uniformes et fédératrices.
Vocabulaire utile
Noms : el usuario (l’utilisateur) • el dueño= el propietario.
Adverbe : según (selon, d’après).
Verbes : pertenecer (appartenir) • aparecer≠ desaparecer.
Une structure grammaticale utile
Tener que + infinitif ou deber + infinitif permettent d’exprimer l’obligation personnelle.
La lengua tiene que/debe adaptarse al presente.
La langue doit s’adapter au présent.
Le sujet d’expression personnelle 3
Dites dans quelle mesure les documents 1 et 2 peuvent illustrer un aspect de la notion « L’idée de progrès ». Justifiez votre point de vue.
Aspect de la notion : l’évolution de la langue, par son adaptation au monde moderne, rend compte des progrès réalisés dans tous les domaines, notamment dans le domaine des technologies de pointe.
Plan proposé
1. Le chemin parcouru du xviiie au xxie siècle en ce qui concerne la langue.
2. Le vocabulaire en adéquation avec les enjeux de la société moderne.
3. Un outil de communication réactualisé et conforme aux aspirations des gens.
Vocabulaire utile
Noms : el adelanto= el progreso, el avance • las tecnologías punteras (les technologies de pointe).
Adjectif : acertado (réussi).
Verbes : dar cuenta de (rendre compte de) • sustituir (substituer, remplacer) • subrayar (souligner) • evolucionar (évoluer).
Une structure grammaticale utile
no sólo… sino también : non seulement… mais aussi…
La lengua da cuenta no sólo de los progresos científicos, sino también de los avances en el área de la comunicación.
La langue rend compte non seulement des progrès scientifiques mais aussi des progrès dans le domaine de la communication.
Correction
compréhension
A. Contestar en español
Documento 1
1 Las dos expresiones que definen la Real Academia Española (RAE) son:
“una interesante asamblea de sabios”, (l. 1)
“una especie de policía de habla castellana” (l. 2)
2Las tres misiones que tiene la Real Academia Española (RAE) son:
“registrar el uso que los hablantes dan a nuestra lengua” (l. 5)
“llamar la atención sobre lo correcto” (l. 12)
“desbrozar y modernizar el castellano” (l. 17-18)
3 Respuesta a).
Para el bibliotecario, la lengua es algo que cambia con el tiempo. La frase que lo justifica es: “Palabras que hoy suenan mal por extranjerizantes o vulgares pueden acabar, con el tiempo, formando parte del habla común” (l. 8 a 10).
Documento 2
4Una frase que muestra que la Real Academia Española admite la evolución actual del lenguaje:
“Para adaptarse a estos cambios, la xxiiia edición del Diccionario de la Real Academia (RAE) incluirá los términos “tuitear”, “tuiteo”, “tuit” y “tuitero”, según ha declarado José Manuel Blecua, director de la RAE” (l. 2 a 5).
5 Un criterio en el que se basa la Real Academia Española (RAE) para incluir palabras en el diccionario:
“en reconocimiento a una actividad que ejercen millones de personas, a título particular o como representantes de instituciones” (l. 8 a 10).
6 La frase que indica cómo el público puede entrar en contacto con la Real Academia Española (RAE) es:
“la RAE, que tiene su propio canal en Twitter desde hace un año” (l. 11-12).
LVA uniquement
7La frase que muestra que José Manuel Blecua se muestra confiado en cuanto a la evolución de la lengua es:
“Blecua ha destacado que ‘la lengua pertenece a quienes la hablan’, y que por eso no hay que asustarse ante los nuevos códigos de comunicación” (l. 13 a 15).
B. Répondre en français
Documents 1 et 3
8 Ces deux documents mettent en avant les critères de référence et d’évolution de la langue. Le registre d’une langue vivante doit évoluer avec la société en s’adaptant sans cesse à la modernité. Comme le souligne le poète chilien, un dictionnaire n’est pas une tombe où les mots seraient gravés à tout jamais, mais au contraire un terreau où s’ensemencent les mots, un creuset qui les assimile en les faisant évoluer.
Document 2
LVA uniquement
9 Pour Blecua, il est important que la lecture et l’écriture soient prioritairement au centre des apprentissages. La Real Academia Española n’est qu’une institution de référence qui permet de « normaliser » la langue afin de créer des règles communes à tous. Elle ne peut en aucun cas se substituer à l’école dont le rôle fondamental et essentiel consiste à fixer les bases : savoir lire et écrire correctement est nécessaire à toute bonne compréhension.
expression
Un peu de vocabulaire
a diario= de manera cotidiana.
a pesar de: malgré.
según: selon, d’après.
2 Esta afirmación nos recuerda que el idioma pertenece a quienes lo hablan, a quienes lo utilizan a diario y no a quienes lo controlan. La lengua es una herramienta a disposición del usuario y se adapta a la evolución de la sociedad. Son las personas las que introducen nuevas palabras en adecuación con nuevos objetos, nuevas tecnologías, costumbres o situaciones. La lengua está en movimiento porque tiene que adaptarse al presente.
Cada persona o grupo social adopta la lengua del momento en el que habla. De ese modo, según la edad, el estatuto y/o el nivel socioeconómico, la lengua es un indicador social en movimiento.
A pesar de la necesidad de adaptarse a la situación presente, la lengua puede seguir influencias. Algunas palabras aparecen y desaparecen tal como en la moda o en la música. En ese caso, los libros de gramáticas o los diccionarios sirven para “fijar criterios”, o sea reglas y normas que impiden que cada uno haga lo que quiera en un momento dado. Las normas académicas tienen que seguir existiendo para mantener una armonía que permita una lengua estructurada y accesible a todos.
Podemos decir que el pueblo es dueño del idioma que usa pero tenemos que recordar que la lengua es un bien común que debe evolucionar sin perder su identidad.
Un peu de vocabulaire
destacar: dégager, faire ressortir, souligner.
un reto: un défi.
3 Estos dos documentos que tratan de la evolución de la lengua remiten a varios aspectos de la noción “La idea de progreso”. Podemos destacar, por ejemplo, la adecuación del vocabulario informático con la realidad laboral.
La lengua, por su evolución y su adaptación constante al mundo moderno, da cuenta de manera evidente y detallada no sólo de los progresos científicos, sino también de los avances en el área de la comunicación entre la gente. Estos dos documentos bien ilustran el largo camino recorrido entre el siglo xviii y el siglo xxi.
En efecto, la lengua es un indicador del adelanto tecnológico y socioeconómico. Tiene que crear, inventar, sustituir o borrar muchas palabras para estar en adecuación con la situación presente.
La lengua tiene que modernizarse con la sociedad. El ejemplo de las palabras “tuitear, tuiteo, tuit y tuitero” es muy acertado porque, tal como lo subraya José Manuel Blecua, miles de personas se sirven hoy de Twitter para comunicarse. Añadir palabras americanas españolizándolas es una necesidad. Por una parte, normaliza el vocabulario utilizado por todos y, por otra parte, impide que cada uno lo use o lo escriba como le parezca.
Estos últimos años los progresos tecnológicos han ido evolucionando con mucha rapidez. El sector de la informática y las tecnologías punteras han introducido un vocabulario específico que forma parte de nuestro cotidiano y que permite comunicarnos de manera óptima.