Anglais ou américain ?

Signaler

On peut vous demander si un texte est d’origine anglaise ou américaine.

1 Quelques différences lexicales

us

gb

traduction

an apartment

a bill

do the dishes

an elevator

fall

French fries

gas

the mail

a movie

a parking lot

quit

a store

the subway

vacation

a flat

a note

wash up

a lift

autumn

chips

petrol

the post

a film

a car park

stop

a shop

the underground / the tube

holidays

un appartement

un billet de banque

faire la vaisselle

un ascenseur

l’automne

des frites

de l’essence

le courrier

un film

un parking

arrêter (une habitude)

un magasin

le métro

les vacances

2 Quelques différences orthographiques

us

gb

mots en -or (color)

mots en -ense (defense)

mots en -ter (theater)

mots en -ize (criticize)

-our (colour)

-ence (defence)

-tre (theatre)

-ise (criticise)

3 Quelques différences grammaticales

Il y a peu de différences grammaticales.

us

gb

Do you have a car

just + prétérit : Tom just called.

Have you got a car

just + present perfect : Tom has just rung.