1 Les pronoms personnels
|
| Nominatif | Accusatif | Datif |
Singulier | 1repers. | ich | mich | mir |
2epers. | du | dich | dir | |
3epers. | er sie es | ihn sie es | ihm ihr ihm | |
Pluriel | 1repers. | wir | uns | uns |
2epers. | ihr | euch | euch | |
3epers. | sie | sie | ihnen | |
Forme de politesse | Sie | Sie | Ihnen |
Les pronoms personnels se déclinent. Les formes du génitif sont inusitées.
Notez bienIl y a trois pronoms pour la 3epersonne du singulier : er, sie et es et deux pour la 3e personne du pluriel : sie et Sie.
Ne pas confondre Sie (forme de politesse) avec ihr (vous collectif).
2 Les pronoms réfléchis : formes
Les formes du pronom réfléchi sont identiques à celles du pronom personnel à l’accusatif, sauf à la 3e personne du singulier et du pluriel. Sa forme est alors sich.
Singulier | 1repers. | ich wasche mich |
2epers. | du wäscht dich | |
3epers. | er/sie/es wäscht sich | |
Pluriel | 1repers. | wir waschen uns |
2epers. | ihr wascht euch | |
3epers. | sie waschen sich | |
Forme de politesse | Sie waschen sich |
3 Les pronoms réfléchis : emplois
On distingue deux types de verbes s’employant avec des pronoms réfléchis :
– les verbes essentiellement pronominaux qui s’emploient obligatoirement avec le pronom réfléchi
– les verbes pronominaux réfléchis qui peuvent s’employer avec le pronom réfléchi ou avec un autre complément à l’accusatif.
Les pronoms réfléchis entrent dans la construction de verbes pronominaux allemands dont la traduction française n’est pas une forme pronominale.
En voici quelques exemples.
sich ändern changer | In seinem Alterändertmansichnicht mehr. À son âge, on ne change plus. |
sich fürchten avoir peur | Fürchte dichnicht! N’aie pas peur ! |
sich schämen avoir honte | Du brauchstdichnicht zuschämen. Tu n’as pas à avoir honte. |
À l’inverse, certains verbes français pronominaux ne se traduisant pas en allemand par un verbe pronominal.
En voici quelques exemples.
aufstehen se lever | Steh auf, es ist spät! Lève-toi, il est tard ! |
geschehen se produire, se passer | Wasistdenn bloßgeschehen Mais qu’est-ce qui s’est passé ? |
halten s’arrêter | Halt’ bitte an! Arrête-toi s’il te plaît. |
heiraten se marier | Sie will auf keinen Fallheiraten. Elle ne veut en aucun cas se marier. |
heißen s’appeler | WieheißenSie Comment vous appelez-vous ? |
schweigen se taire | Erschwieglieber. Il préférait se taire. |
staunen s’étonner | Dastaunstdu, was Ça t’étonne, non ? |