1 Avec ou sans article ?
Les noms géographiques qui désignent un continent, un pays, une région, une ville sont employés le plus souvent sans article.
Sie wohnen in Europa / in Frankreich / in Paris.
Ils habitent en Europe / en France / à Paris.
Ils sont cependant neutres. Leur genre apparaît dans deux cas :
- lorsqu’ils sont précédés d’un adjectif épithète
das neue Deutschland (la nouvelle Allemagne)
- lorsqu’ils sont suivis d’un complément de nom.
das Deutschland der zwanziger Jahre (l’Allemagne des années 1920)
Certains noms de pays prennent l’article. Ce sont des exceptions ou des noms qui désignent plutôt un système politique.
die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, der Iran, der Irak, der Libanon, die USA / die Vereinigten Staaten, die Bundesrepublik
2 Les noms d’habitants et de langue
Il faut toujours distinguer le nom de l’habitant d’un pays et celui de la langue parlée dans ce pays.
Ich bin Franzose / Französin, ich spreche Französisch.
Je suis français / française, je parle français.
Il y a deux catégories de noms pour désigner l’habitant d’un pays :
- les noms en -e (masculin) et -in (féminin)
der Schwede / die Schwedin, der Pole, der Tscheche…
- les noms en -er (masculin) et -erin (féminin).
der Engländer / die Engländerin, der Italiener, der Spanier…
Notez bienIl n’y a qu’un mot pour désigner l’Allemand (habitant de l’Allemagne) et l’allemand (la langue).
- der Deutsche, die Deutsche, die Deutschen [adjectif substantivé] qui se décline : l’Allemand(e), les Allemands
- Mais : Er spricht sehr gut Deutsch [invariable]. Il parle très bien allemand.