Comme en français, les expressions utilisées peuvent être un pluriel ou bien un singulier collectif : il faut donc faire attention aux accords.
« Les gens »
La gente est un féminin singulier.
Attention à l’accord des verbes, des adjectifs et à l’utilisation des possessifs.
Que de monde!Quanta gente!
Les gens disent qu’ils sont contents de leur situation.
La gente dice che è contenta della sua situazione.
« Il y a des gens qui… » se traduit par certa gente…
Certa gente è totalmente incosciente.« Beaucoup de gens » (beaucoup de monde) se traduit par molte persone ou molta gente.
Molte persone aspettavano l’arrivo del treno.Molta gente si era raggruppata.
« Tout le monde »
« Tout le monde » au sens « tous les gens » se traduit par tutta la gente (singulier) et par tutti (pluriel).
Tutta la gente dice che ha perduto la testa.Tutti dicono che ha perduto la testa.
Tout le monde dit qu’il a perdu la tête.
Attention ! « Tout le monde » au sens « le monde entier » se traduit par tutto il mondo.
Tutto il mondo è paese.Le monde est petit.