Discours direct et indirect - Anglais - Troisième

Signaler

Le discours direct est la forme des échanges dialogués tandis que le discours indirect est la forme des paroles rapportées.

I. Le discours direct

Avec le discours direct en anglais, on rapporte les paroles de quelqu’un telles quelles, on ne fait que les citer.

He says: “I love you.”

Il dit : « Je t’aime. »

II. Le discours indirect

 Avec le discours indirect en anglais, ces mêmes paroles sont rapportées par le biais d’un verbe introducteur.

He says he loves me.

Il dit qu’il m’aime.

attention ! Les pronoms personnels et les adjectifs possessifs changent.

 Le verbe d’introduction peut varier. On trouve notamment :

  • tell sb sth : dire qqch. à qqn
  • say sth (to sb) : dire qqch. (à qqn)
  • answer : répondre
  • exclaim : s’exclamer
  • mention : mentionner
  • think : penser
  • suggest : suggérer
  • advise : conseiller
  • order : ordonner
  • wonder : se demander

III. Les questions indirectes

Au discours indirect, la question est construite comme une phrase affirmative. Il n’y a ni do/does/did ni point d’interrogation.

 Avec une question en wh-, le mot interrogatif reste le même.

He asked: “When did she call?”

 He asked when she had called.

 Si c’est une question sans mot interrogatif, il faut utiliser if ou whether.

He asked me: “Do you live in London?”

 He asked if /whether I lived in London.

IV. La concordance des temps

 Le temps des paroles rapportées est transformé si on rapporte des paroles en les introduisant par un verbe au passé.

John: “I work with Peter.”  John said he worked with Peter.

discours direct

discours indirect

présent

prétérit

He said: “I live alone.”

He said he lived alone.

présent en be + V-ing

prétérit en be + V-ing

He said: “I am living alone.”

He said he was living alone.

prétérit

pluperfect

He said: “I saw the Queen.”

He said he had seen the Queen.

present perfect

pluperfect

He said: “I have lived alone.”

He said hehad lived alone.

expression du futur

conditionnel

He said: “I’ll write soon.”

He said he would write soon.

 Note les changements de repères suivants quand le verbe introducteur est au passé.

discours direct

discours indirect

here

there

today

that day

yesterday

the day before

tomorrow

the day after, the next day

next week

the following week

last week

the week before

a week ago

a week before

She said: “I saw them yesterday.”

 She said she had seen them the day before.

Elle a dit : « Je les ai vus hier. »

 Elle a dit qu’elle les avait vus la veille.