L’enclise

Signaler

Dans certains cas, le pronom complément et le pronom réfléchi se placent obligatoirement derrière le verbe. Ils se soudent à lui pour ne former qu’un seul mot (enclise).

À l’infinitif

alcanzarlo : l’atteindre

remarque Une double construction est possible avec des verbes comme querer, ir, estar

Quiero decirte… = Te quiero decir…

Je veux te dire…

À l’impératif

date prisa : dépêche-toi

Notez bien

siéntate : assieds-toi [apparition de l’accent]

siéntese : asseyez-vous (monsieur) [apparition de l’accent]

sentémonos : asseyons-nous [disparition du s de sentemos + accent]

sentaos : asseyez-vous [disparition du d de sentad]

siéntense : asseyez-vous (messieurs) [apparition de l’accent]

attention ! Lorsqu’il y a combinaison des pronoms, l’ordre est inversé par rapport au français.

dis-le-lui díselo = di + pronom complément indirect (se)

+ pronom complément direct (lo)

Au gérondif

esperándome : en m’attendant

Están preguntándome… = Me están preguntando…

Ils m’interrogent…

Notez bien

Un accent écrit apparaît pour marquer la syllabe tonique :

à l’infinitif : decir decírtelo

à l’impératif : hablar hablándome

au gérondif : comer comiéndolo