1 Du discours direct au discours indirect
Quand on utilise le discours direct, on rapporte des paroles telles qu’elles ont été prononcées. On fait une citation.
He said: “I’ll call you soon.”
Il a dit : « Je vous appellerai bientôt. »
Pour rapporter des paroles au discours indirect, on utilise une subordonnée introduite par un verbe de discours.
He said that he would call us soon.
Il a dit qu’il nous appellerait bientôt.
2 Changement de temps
Quand le verbe d’introduction du discours indirect est conjugué au prétérit, le temps change dans le discours.
discours direct | discours indirect |
[présent] He said: “I am fine.” | [prétérit] He said (that) he was fine. |
[prétérit] He said: “I enjoyed myself at the party.” | [had + participe passé] He said (that) he had enjoyed himself at the party. |
[present perfect] He said: “I have visited India three times.” | [had + participe passé] He said (that) he had visited India three times. |
[will (renvoi à l’avenir) + verbe] He said: “I will not go.” | [would + verbe] He said (that) he would not go. |
3 Autres changements possibles
Pronoms personnels et déterminants possessifs
He said: “I like my new car.”
He said that he liked his new car.
This peut devenir that.
She remarked: “I saw him this morning.”
She remarked that she had seen him that morning.
Adverbes de temps et de lieu
He said: “I bought a new car yesterday.”
He said (that) he had bought a new car the day before.
4 Transposition d’un impératif
Un impératif au discours direct se transpose en verbe exprimant un ordre, un conseil + nom ou pronom complément + to + verbe.
She said: “Sit down!”
She told him to sit down.
5 Transposition des questions
Soyez très attentif à la structure de la subordonnée : sujet + verbe et ses compléments
He asked: “When will you arrive ”
He asked when we would arrive.
6 Say ou tell
Say et tell signifient tous deux « dire ». Leurs emplois sont cependant différents.
Tell est toujours suivi d’un nom ou d’un pronom complément.
He said that he would go anyway.
Il a dit qu’il irait de toute façon.
Mais :
He told Ann (that) he would go anyway.
Il a dit à Ann qu’il irait de toute façon.
Say peut être suivi ou non d’un nom ou d’un pronom complément. Si c’est le cas, celui-ci est introduit par la préposition to.
He said to Ann that he would go anyway.
Il a dit à Ann qu’il irait de toute façon.
Say est utilisé au discours direct.
He said: “I will go anyway.”
Il a dit : « J’irai de toute façon. »
attention ! Pensez qu’il existe d’autres verbes introductifs du discours indirect, par exemple answer, declare, explain, mention, ask, wonder…